사용자토론:Ldx0/토론백업 2

백괴사전, 내용 없는 백과사전
이동: 둘러보기, 찾기

혹시나 의견이 있으시다면 이곳에 남겨 주시기 바랍니다. / もしかして、ご意見がありましたら、ここでご記入ください。 Ldx0 (토론, 기여) 2009년 4월 8일 (수) 00:47 (KST)

님 혹시 외국어학과인가요? 그냥 외국어를 많이 아는게 신기해서...--Dlrlgh24 (토론) 2009년 5월 15일 (금) 14:09 (KST)
과는 컴퓨터공학과이며, 외국어에 관심이 많아서 여러 언어들을 알게 되었습니다. --Ldx0 (토론, 기여) 2009년 5월 15일 (금) 14:15 (KST)

차례

[편집] Balinese, Lepcha 글꼴

도움말토론:윤희코드 특수 문자를 보세요. ―vēnī(왔노라)vīdī(보았노라)vīcī(이겼노라)! 2009년 5월 9일 (토) 05:47 (KST)

[편집] 윤희코드 자막 만들기

[1] 꼼수고 삽질이지만 윤희코드 자막 만드는 데에 성공했습니다. —vēnī(왔노라)vīdī(보았노라)vīcī(이겼노라)! 2009년 10월 11일 (일) 08:43 (KST)

확인했습니다. Ldx0 (토론, 기여) 2009년 10월 11일 (일) 09:51 (KST)

[편집] ­

U+3248~324F, U+1F1xx 영역 지원하는 글꼴 아시는 거 있나요? 사용자:에멜무지로/낙서장#variations가 다 안 보여서요. —vēnī(왔노라)vīdī(보았노라)vīcī(이겼노라)! 2009년 11월 1일 (일) 06:56 (KST)

현재 이 영역들에 대한 폰트는 아직 지원하지 않은 것 같습니다. 하지만 U+1F200대 영역 및 윤희코드 5.2의 한중일 호환 확장 한자(U+9FC4~U+9FCB)는 이곳에서 만들었다고 합니다.
덧붙여 Unicode Fonts for Ancient Scripts에서는 이집트 상형 문자(U+13000~U+1342E) 및 여러 가지 기호의 윤희코드 5.2 영역들 등이 업데이트되었다고 하네요.
Ldx0 (토론, 기여) 2009년 11월 1일 (일) 14:11 (KST)

[편집] 왜말 이중 모음 발음에 관하여

도움말토론:왜말의 한글 표기에 일단 해설을 썼습니다. —vēnī(왔노라)vīdī(보았노라)vīcī(이겼노라)! 2009년 11월 16일 (월) 16:50 (KST)

[편집] 유저박스 라이브러리가...

전부 다 한 페이지에 넣으니 사파리인데도 로딩에 시간이 오래 걸립니다;;;

-- Cyrus H. 2009년 11월 17일 (화) 00:31 (KST)
  • 그리고 분류 관련 문제도 생깁니다.
    -- Cyrus H. 2009년 11월 17일 (화) 03:08 (KST)

[편집] 사용자토론:에멜무지로#용례집에 대하여

지금 생각해 보니, 역사 인물 이름은 보통 표준 표기를 따라 표기하는데 용례집에 굳이 추가할 필요가 있을까 생각합니다. 도요토미 히데요시나 도쿠가와 이에야스를 토요토미 히데요시나 토쿠가와 이에야스라고는 잘 안 하죠. —vēnī(왔노라)vīdī(보았노라)vīcī(이겼노라)! 2009년 11월 20일 (금) 19:28 (KST)

그렇군요. 그럼 근래에 타계한 사람들만 백괴사전 표기를 하겠습니다. Ldx0 (토론, 기여) 2009년 11월 20일 (금) 19:36 (KST)
음, 근래에 타계한 사람들이라 할지라도 표준 표기로 잘 알려져 있으면 표준 표기를 따르는 게 아무래도 낫지 않을까요? 특히 아소 다로 같은 경우 근래에 타계한 사람도 아니고, 아소 타로보다 아소 다로로 더 잘 알려져 있습니다. 총리 이름이나 정치인 이름 등 뉴스에 자주 언급되는 이름에 대해서는 그냥 표준 표기를 따르는 게 낫지 않을까 합니다. —vēnī(왔노라)vīdī(보았노라)vīcī(이겼노라)! 2009년 11월 21일 (토) 07:46 (KST)
그렇다면 잘 알려지지 않은 사람의 경우 백괴사전식 표기를 쓰는 것은 어떨지요. Ldx0 (토론, 기여) 2009년 11월 21일 (토) 14:30 (KST)
그건 괜찮겠군요. 근데 문제는 '잘 알려졌다'의 기준이 어느 정도냐는 겁니다. (전 최대한 애매함을 줄이고 싶습니다.) —vēnī(왔노라)vīdī(보았노라)vīcī(이겼노라)! 2009년 11월 21일 (토) 14:44 (KST)
정치인 같은 경우 뉴스에 자주 등장하는 사람은 일단 빼겠습니다. 그 외 가수, 스포츠 선수, 배우 및 성우는 그대로 사용할 생각입니다. Ldx0 (토론, 기여) 2009년 11월 21일 (토) 14:59 (KST)

[편집] -oお 장음 문제

일반적으로 -oお 장음(おお, とお 등)은 통용 표기에서 그냥 '오오'로 표기하는 것 같습니다. -oお 장음도 -iい나 -eい 장음처럼 줄이지 않고 그대로 표기하는 쪽('오오')으로 변경할까요, 아니면 늘 '오'로 줄이는 쪽(현행)으로 할까요? -oお 장음과 -oう 장음은 발음이 같은데, -oお를 '오오'로 표기하게 바꾸면 하나는 '오오'가 되고 다른 하나는 '오'가 되니 또 일관성이 없는 것 같고 해서 고민되네요. —vēnī(왔노라)vīdī(보았노라)vīcī(이겼노라)! 2009년 11월 22일 (일) 09:30 (KST)

저는 -oお 장음을 현행대로 한다면 대((おお))와 소(())를 구분하지 못해서 헷갈리므로, '오오'로 표기해야 한다고 생각하는데요. Ldx0 (토론, 기여) 2009년 11월 22일 (일) 12:21 (KST)
음, 그럼 '오오'로 표기하는 쪽으로 바꾸겠습니다. (참고로 이제 저 표기법도 곧 정착시키려 합니다.) —vēnī(왔노라)vīdī(보았노라)vīcī(이겼노라)! 2009년 11월 22일 (일) 12:31 (KST)

이외에 왜말의 한글 표기에서 수정·보충해야 할 점은 또 무엇이 있다고 생각하시나요? 어떤 점을 고쳐야 할 것 같다는 기분은 드는데 뭘 고쳐야 할지 잘 모르겠습니다. 저 표기법의 부족한 점을 보충해 주셨으면 합니다. —vēnī(왔노라)vīdī(보았노라)vīcī(이겼노라)! 2009년 11월 27일 (금) 14:18 (KST)

이름에 장음으로 끝나는 경우(예: 具志堅用高 / ぐしけん ょうこ), 한글로 표기할 때 '구시겐 요코'라고 표기하지만, 이름이 '~코'로 끝나는 경우 왜국에서는 코(子 / こ)가 되므로 여성 이름으로 인식합니다. 따라서 이런 경우는 '구시겐 요코 '처럼 어말의 -oう를 구별해야 하는 것이 어떠한지요. Ldx0 (토론, 기여) 2009년 11월 27일 (금) 14:24 (KST)
일단 용례들을 보면서 그 점도 눈치챘는데, 다음과 같은 이유에서 일단 보류했습니다.
  1. -oう의 실제 발음은 '오우'가 아니므로, '오우'로 표기하면 오히려 원 발음과 멀어지게 됩니다.
  2. 비록 '코'로 끝나는 이름들은 거의 여성 이름이지만, 그렇다고 해서 '코'로 끝나는 모든 이름이 다 여성 이름은 아닙니다. (곧, 이름만으로는 100% 성별을 구분할 수 없습니다.)
  3. 어말의 -oう만 다르게 표기하면 일관성이 없어집니다. —vēnī(왔노라)vīdī(보았노라)vīcī(이겼노라)! 2009년 11월 27일 (금) 16:09 (KST)

[편집] 님 이메일 점 부탁드립니다.

백괴게임:퀴즈 서바이벌 접수하신 관계로,이제 문제지 나눠드리려고 하는데 이메일을 알아야 첨부파일을 올릴 수 있습니다.그래서.. --CREATIVE백괴사전 2009년 12월 13일 (일) 17:56 (KST)

그냥 네이버에 님의 닉네임 치고 들어와서 아이디를 알아냈습니다.곧 첨부파일 보내겠습니다. --CREATIVE백괴사전 2009년 12월 13일 (일) 20:20 (KST)
보냈니다./이메일 확인해 주세요. --CREATIVE백괴사전 2009년 12월 13일 (일) 20:37 (KST)
아이디를 알아내다니 resommoux하군요. 프로젝트 때문에 이제 획인했습니다. Ldx0 (토론, 기여) 2009년 12월 14일 (월) 04:16 (KST)

[편집] 왜말의 한글 표기에서 발음(ん) 부분 개정

도움말:왜말의 한글 표기#촉음 및 발음에서 발음(ん) 부분을 상당히 고쳤는데, 이를 확인해 주시고 문제점이나 제안 사항이 있으시다면 알려 주시면 감사하겠습니다. (통용 표기에서 ん이 언제 ㅇ으로 표기되는지를 아직 100% 파악하지 못한 상태입니다.) —vēnī(왔노라)vīdī(보았노라)vīcī(이겼노라)! 2009년 12월 14일 (월) 19:14 (KST)

[편집] Ldx0 님을 관리자 후보로 추천하고 싶습니다.

Ldx0 님을 관리자 후보로 추천하고 싶습니다. 오랫동안 백괴사전에서 활동하셨고, 좋은 기여를 기대할 수 있는 분이시고, 저뿐만 아니라 많은 사용자의 신임을 받고 있다고 생각됩니다.

제 제안에 대해 어떻게 생각하십니까? –vēnī(왔노라)vīdī(보았노라)vīcī(이겼노라)! 2009년 12월 23일 (수) 17:22 (KST)

뭐 추천하셔도 저는 괜찮습니다만요. Ldx0 (토론, 기여) 2009년 12월 23일 (수) 17:26 (KST)
관리자 선거 문서를 만들었습니다. –vēnī(왔노라)vīdī(보았노라)vīcī(이겼노라)! 2009년 12월 23일 (수) 17:55 (KST)

[편집] 잡담

  • 사용자 페이지에 12율 한자의 일부가 있던데, 이걸 제가 사용자:에멜무지로/낙서장#12율 한자에 정리해 두었습니다. 율명 한자는 다 BMP에 있을 거라 생각했는데, 의외로 확장 B 한자가 일부 섞여 있더군요.
    태, 황, 무, 임, 중만 만들어 보려고 했으나 일부 한자가 없는 것 같아서 일부만 표기했는데, -2가 사람인변(⺅) 두 개가 아니라 두이변(⼻)이었군요. 정리해 주셔서 감사합니다. Ldx0 (토론, 기여) 2009년 12월 24일 (목) 10:18 (KST)
    그런데 유빈(蕤賓)의 경우 유빈이라는 이름 자체에는 蕤가 쓰이고 실제 음을 표기할 때는 㽔를 쓰는 것 같습니다. (제가 본 문서 중 하나만 유빈이 㽔賓으로 적혀 있었고 나머지는 다 蕤賓으로 적혀 있었습니다.) 윤희코드에도 㽔의 variant는 있지만 蕤의 variant는 없더군요. –vēnī(왔노라)vīdī(보았노라)vīcī(이겼노라)! 2009년 12월 24일 (목) 14:10 (KST)
  • 제가 최근에 MS UI Gothic과 Meiryo의 한자 자형 차이를 제 블로그에 올렸는데, 혹시 관심 있으실까 해서 알려 드립니다. –vēnī(왔노라)vīdī(보았노라)vīcī(이겼노라)! 2009년 12월 24일 (목) 05:32 (KST)

[편집] JIN -仁-에 관해

  1. 南方 仁의 南方에는 연탁이 적용되지 않는 것 같습니다. (왜말 위키백과에도 요미카타가 みなかた じん으로 나와 있음) 확인해 주셨으면 합니다.
  2. JIN -仁-에 나온 인물들은 모두 가상 인물입니까, 아니면 모두 실존했던 인물입니까?

vēnī(왔노라)vīdī(보았노라)vīcī(이겼노라)! 2009년 12월 26일 (토) 20:43 (KST)

[편집] ­­

외래어 표기 용례집에 나온 인물들은 다 표준 표기를 쓰고 나머지는 통용 표기를 쓰는 건 어떨까요? –Jōhō Tōgō Shinentai 2010년 1월 6일 (수) 14:30 (KST)

나름 괜찮을 듯 한데, 개인적인 소견으로는 '긴카쿠지'(銀閣寺)와 '킨카쿠지'(金閣寺), '치바 현'(千葉県)은 우선적으로 예외로 하고 싶네요. Ldx0 (토론, 기여) 2010년 1월 8일 (금) 00:04 (KST)

[편집] 당선 축하

경☆축 -- >_< 2010년 1월 7일 (목) 23:41 (KST) 경☆축 -- >_< 2010년 1월 7일 (목) 23:41 (KST)

아침에 사이트를 접속해서 최근 바뀜에 들어가 보니 뭔가 새로운 기능이 있는 것이었습니다. 공지를 보니 관리자 선거에 제 아이디가 없는 것을 보고는 '아, 나도 모르게 관리자가 되었구나'라는 느낌이 들더라고요. 아무튼 관리자가 된 이상 짬을 내어? 열심히 활동하겠습니다. Ldx0 (토론, 기여) 2010년 1월 8일 (금) 00:01 (KST)

[편집] 백괴퀴즈

조만간 모두 이메일 보낼거에요...아직 문제 출제 기간이 아니라... 하여튼 즈라가발님관리자도 당선 축하드리구요 가급적이면 제 다중계정으로 토론은 보내주세요 --Fighting man or Striker. my ID is Chaos10 2010년 1월 12일 (화) 10:39 (KST)

[편집] 왜말 질문

어색한 제 왜말을 고쳐 주셔서 감사합니다. 그런데 교정 사항을 보고 의문점이 생겨 질문합니다.

  • 국립국어원에서 제정한
    • 国立国語院で制定した
    • 国立国語院で制定された

저는 '제정한'을 생각하고 능동형인 した로 썼는데, 왜말은 이 경우 수동형을 쓰나요? 그리고 저 경우 '에서'의 의미로 で를 쓰는 것도 맞는 용법인가요?

  • 책임지지 않습니다.
    • 責任を負わないです。
    • 責任を負えません。

'책임지다'는 責任を負う로 알고 있는데, 負う 대신 負える를 쓰는 것이 올바른가요? –Jōhō Tōgō Shinentai 2010년 1월 13일 (수) 12:47 (KST)

왜말에서는 능동보다 일반적으로 수동을 자주 쓰는 경향이 강합니다. 그래서 문맥을 생각해서 '제정된'의 의미에서 수동형으로 쓰게 되었습니다. 책임 부분은 잠시 착각한 것 같아서 일단 원래대로 되돌리고 나서, 責任を負いかねません('책임을 지기 어렵습니다'라는 뜻으로, '책임을 지지 않습니다'의 완곡한 표현)으로 써 볼 까 생각중입니다. Ldx0 (토론, 기여) 2010년 1월 13일 (수) 13:13 (KST)
찾아보니 負いかねる 자체가 이미 부정의 의미라서 負いかねません이라 하면 이중 부정이 된다는군요. 일단 負いかねます으로 고쳤는데 더 좋은 표현이 있으면 좋은 표현으로 바꿔 주세요. –Jōhō Tōgō Shinentai 2010년 1월 13일 (수) 14:47 (KST)

그리고 God Knows… 문서에서 超える未来の果て의 超える, 重なるよ, 届けて의 의미를 잘 모르겠습니다. (重なるよ는 일단 기존 한국어 번역과 영어 번역을 참고해 '하나가 되는'으로 해 놨는데 확신은 못 하겠군요.) –Jōhō Tōgō Shinentai 2010년 1월 14일 (목) 16:02 (KST)

[편집] 윤희코드 문자 검색 요청

Nonunicode characters.PNG

여기 나온 문자들을 윤희코드에서 찾아 주셨으면 합니다. 제가 한번 찾아봤는데 못 찾겠더군요. –Jōhō Tōgō Shinentai 2010년 1월 31일 (일) 20:41 (KST)

[편집] 유저박스의 글자크기에 대해서

백괴사전 유저박스는 위키백과에 비해서 유저박스 크기가 큽니다. 그리고 글자크기가 제각기 틀려서 개인적으로는 보기가 별로 좋지 않습니다. 유저박스 수가 좀 많고 작업이 힘들것 같긴 하지만, 대대적으로 바꾸면 어떻까요? --(불어: Dieux,토론).? 2010년 2월 3일 (수) 00:46 (KST)

  • 그다지 오래 걸리는 작업은 아니군요. 대부분 유저박스가 틀:유저박스를 사용하므로 그것만 조금 바꾸면 되지 않을까요.--(불어: Dieux,토론).? 2010년 2월 3일 (수) 00:57 (KST)
  • 예, 반영해 주시면 감사하겠슴니다. 그리고 유머를 추가하기 위해 어쩔 수 없는 것인지는 모르지만 불필요하게 내용이 너무 긴 것도 있습니다. 이건 어떻게 할까요? --(불어: Dieux,토론).? 2010년 2월 6일 (토) 16:06 (KST)

[편집] 모방의 발견이로구낭

Question mark2.svg
알고 계십니까…
이 사용자는 Patheronius 사용자와 같은 학교에 다니고 서로 아는 사이라는 사실을…

이거

Question mark2.svg
알고 계십니까…
이 사용자는 ARU 사용자와 같은 학교에 다니고 서로 아는 사이라는 사실을…

이거랑 조금도 비슷하지 않은 듯. 나이 많으신 분이(?) 벌써부터 저러면 어떡해요 --=3 이 서명 안써! 2010년 4월 5일 (월) 09:28 (KST)

무슨 의미인지요? 틀을 잘못 설정했습니까? 구글 크롬에서는 이상이 없는데요. Ldx0 (토론, 기여) 2010년 4월 8일 (목) 16:56 (KST)


:모방이요... --=3 이 서명 안써! 2010년 4월 16일 (금) 01:29 (KST)

개인 도구
이름공간 목록 보기/편집
변수
행위
차림표
아랫방
자매 프로젝트
유지보수
커뮤니티
도구 모음