사용자:Ldx0/문서 제작소/외국어영역

백괴사전, 내용 없는 백과사전
이동: 둘러보기, 찾기
Crystal Clear action info.svg 요미우리 데이터베이스에서 내년초부터 그 진상을 볼 수 있습니다.
Original Uncyclopedia.png This 글은 미쿸man의 world를 Show해주는 글이에yo!
미쿸인과 그 외 앵글레이즈권 people들은 이딴 식으로 사물을 대해yo! 킴치를 Some 넣어서 Han Cook인 느낌의 Food으로 만들어 보세yo!.

차례

[편집] 개요

요미우리 신문 2000년 9월 15일자 신문 기사의 영문판에 근거한 내용인데, 이를 EBS가 지멋대로 축소해서 이상한 내용으로 만들었다. 이 문장을 보면 백괴스러운 번역의 신비함과 그 뒤에 감춰진 진짜 원문을 맛볼수 있다.

  • 원문

On September 15, 1947, Nomatanimura, now known as Yachiyocho, mobilized all motorized tricycles in the area to carry local elderly people to a school hall. Masao Kadowaki, head of the village government, said to the senior citizens assembled in the hall, "An elderly person is a treasure for every household and also for our village. Please share with me, a young village head, some of your wisdom." After that, Nomatanimura designated September 15 a village holiday to honor the elderly and held special events to pay respect to senior citizens in the village. The news of this special day spread and in 1966, the central government made 'Respect-for-the-Aged Day' a new national holiday. This took place nineteen years after Masao had designated it a village holiday.

1947년 9월 15일에, 지금은 야시요코(野士横)로 불리는 노마타니무라현(野間谷村県)은 지역 노인들을 학교 강당으로 모시고 가기 위해서 그 지역의 모든 자동 삼륜차를 동원하였다. 그 마을의 이장인 마사오 카도와키(真佐尾門和紀)는 그 강당에 모인 노인들에게 “윗어른은 모든 가정과 우리 마을의 보물입니다. 이 젊은 마을의 수장인 저와 함께 당신들의 현명함을 약간이나마 나누어 주십시오.”하고 말했다. 그 이후로, 노마타니무라현은 9월 15일을 노인을 공경하기 위한 공휴일로 제정했고 마을의 노인들을 존경하기 위한 특별한 행사를 치루었다. 이 특별한 날의 소식은 널리 퍼져나갔고 1966년에 중앙 정부는 '경노일'(輕弩溢)을 새로운 국가의 공휴일로 제정하였다. 이것은 마사오가 그 날을 마을의 공휴일로 정한 뒤 19년이 지나서 일어난 일이었다.

  • 올바른 교정

1947년 9월 15일에, 지금은 야치요초(八千代町)로 불리는 노마타니무라(野間谷村)에서는, 지역 노인들을 학교 강당으로 모시고 가기 위해서 그 지역의 모든 자동 삼륜차를 동원하였다. 그 마을의 이장인 카도와키 마사오(門脇政夫)는 그 강당에 모인 노인들에게 “웃어른은 모든 가정과 우리 마을의 보물입니다. 이 젊은 마을의 수장인 저와 함께 당신들의 현명함을 조금이나마 나누어 주십시오.”하고 말했다. 그 이후로, 노마타니무라는 9월 15일을 노인을 공경하기 위한 공휴일로 제정했고 마을의 노인들을 존경하기 위한 특별한 행사를 치루었다. 이 특별한 날의 소식은 널리 퍼져나갔고 1966년에 중앙 정부는 '경로일'(敬老日)을 새로운 국가의 공휴일로 제정하였다. 이 일은 카도와키가 그 날을 마을의 공휴일로 정한 뒤 19년이 지나고 일어난 것이었다.

  • 결론

1947년 9월 15일에, 지금은 얓이욫요(奴井四与)로 불리는 노마타니 무현(野間谷誣眩)은 지역 노인들을 학교 강당으로 모시고 가기 위해서 그 지역의 모든 자동 삼륜차를 동원하였다. 그 마을의 이장인 맛아오 칻오왘이(真青克緒涌伊)는 그 강당에 모인 노인들에게 “아랫어른은 모든 가정과 우리 마을의 보물입니다. 이 젊은 마을의 수장인 저와 함께 당신들의 현명함을 약간이나마 나누어 주십시오.”하고 말했다. 그 이후로, 노마타니 무현은 9월 15일을 노인을 공경하기 위한 공휴일로 제정했고 마을의 노인들을 존경하기 위한 특별한 행사를 치루었다. 이 특별한 날의 소식은 널리 퍼져나갔고 1966년에 중앙 정부는 '경노일'(輕弩溢)을 새로운 국가의 공휴일로 제정하였다. 이것은 맛아오가 그 날을 마을의 공휴일로 정한 뒤 19년이 지나서 일어난 일이었다.

[편집] Moving beyond respect for the Aged

[편집] 반박

...일본에도 ‘경로의 날’이 있다.
해마다 9월 15일을 ‘히지키의 날’(ひじきの日)이라고도 한다. 1947년 9월 15일에 ‘히요우고켄’(兵庫縣)의 산골마을 野間谷村(지금은 八千代町)에서 일어난 이야기로부터 비롯되었다. 이 마을에 새로운 촌장이 된 35세의 門脇政夫라는 사람이 삼륜 오토바이를 동원하여 마을의 노인들을 소학교(초등학교)강당으로 모셨다. 그리고는 “노인들은 문자 그대로 한 집안의 보물과 같습니다. 따라서 우리 마을에서 노인들은 매우 중요한 분들입니다. 여러 어른들께서 이 젊은 촌장에게 지혜를 나눠주시기를 소원합니다.”라 인사말과 푸짐한 잔치를 베풀었다. 그 이듬해 9월 15일부터는 이 마을에서 독자적인 ‘경로의 날’로 정한 뒤, 매년 경로 축하연과 행사를 베풀었다.
이 소식은 곧 히요우고켄 전체로 확대되었고, 그로부터 19년 뒤인 1966년에는 일본 전국에서 새로운 축일 ‘경로의 날’이 제정되었다.

----최동욱 칼럼, [1]

[편집] 참고자료

現在兵庫県多可郡に、多可町という町があります。
この多可町は平成17年に、平成の市町村大合併によって生まれた町で、その
前は、中町・加美町・八千代町の 3つの町でした。
このうちの八千代町は、昭和29年に野間谷村・大和村が合併してで来た町。
「としよりの日」はこの昭和29年前まで存在した野間谷村が発祥の地です。

昭和22(1947)年 9月15日、野間谷村村長門脇政夫氏の発案で、村のお年寄り
を集めて敬老会が開かれました。

 「老人を大切にし、年寄りの知恵を借りて村作りをしよう」

というのがその敬老会の趣旨。そしてこの日を「としよりの日」と呼ぶこと
にしたそうです。 9月15日という日付については特に意味は無く、農閑期で
ありかつ天候の良い時期を選んだ結果だそうです。

それまでの日本には特定の日にお年寄りを敬うと言った行事、風習はありま
せんでしたが、この野間谷村の「としよりの日」は結構な考えであると言う
ことで、兵庫県全域、そして日本全国へと広がって行きました。

개인 도구
이름공간 목록 보기/편집
변수
행위
차림표
아랫방
자매 프로젝트
유지보수
커뮤니티
도구 모음